* * *  

Рикарда Хух.
ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ.

Когда-нибудь нам с тобой предстоит разлука,
Мой дорогой,
Не будет ни поцелуя, ни взгляда, ни звука
За той чертой.

Повесть, милая повесть придёт к эпилогу
О нас вдвоём.
А рассказать бы можно ещё так много
Из тома в том.

Прекрасная тема – и дальше бы ей развиваться,
Как до сих пор,
Добавить, пожалуй, каких-нибудь вариаций –
Мажор, минор.

Бессмертная музыка смолкнет – но неужели
Растает звук,
И хор распадётся, забудется всё, что мы пели
С тобой, мой друг?

Всё обольщенье искусства, любви, улыбки,
Весь этот рай,
Звёздное пение, ласка флейты и скрипки, -
Прощай, прощай!

Останется только взгляд, слезами набухшие веки
Лукавых глаз,
Всё понимающих, жалких, любимых навеки –
В последний раз.

Перевод с немецкого Елены Баевской.



НАЗАД
НА ГЛАВНУЮ
ГОСТЕВАЯ
ПИСЬМА АДМИНУ


Используются технологии uCoz